Le tue esigenze di interpretazione per me sono una cosa seria
Parliamone insieme.
Dalla piccola riunione al grande congresso, dall'incontro in presenza a quello digitale, la traduzione simultanea di ogni evento multilingue richiede una soluzione su misura. La consulenza di un'interprete di simultanea esperta con un'ampia rete di contatti potrà aiutarti a trovare la risposta alle tue esigenze per assicurare la riuscita ottimale del tuo evento in presenza o del tuo evento ibrido e la massima soddisfazione degli utenti che si avvalgono del servizio di traduzione simultanea. La tua immagine, i tuoi contenuti e l'immagine del tuo prodotto passano anche dalla voce degli interpreti. |

Interpretazione da remoto. |
Consultami per individuare insieme la soluzione più adatta alle tue esigenze di interpretazione a distanza, sulla piattaforma a cui sei abituato o su una piattaforma dedicata.
Resta in contatto con il tuo pubblico, i tuoi clienti e i tuoi collaboratori anche nelle occasioni in cui è difficile incontrarsi di persona, oppure sfrutta al meglio le opportunità offerte dagli eventi virtuali, riducendo i costi e abbattendo le distanze.
Con la modalità ibrida, rendi accessibile il tuo evento in presenza anche al pubblico che non ha potuto partecipare di persona.
Per trattative, riunioni operative, corsi di formazione, webinar, presentazione prodotti o semplicemente per mantenere il contatto o trasmettere contenuti immediatamente fruibili...
distanti ma vicini, senza la barriera dei chilometri e della lingua!
Resta in contatto con il tuo pubblico, i tuoi clienti e i tuoi collaboratori anche nelle occasioni in cui è difficile incontrarsi di persona, oppure sfrutta al meglio le opportunità offerte dagli eventi virtuali, riducendo i costi e abbattendo le distanze.
Con la modalità ibrida, rendi accessibile il tuo evento in presenza anche al pubblico che non ha potuto partecipare di persona.
Per trattative, riunioni operative, corsi di formazione, webinar, presentazione prodotti o semplicemente per mantenere il contatto o trasmettere contenuti immediatamente fruibili...
distanti ma vicini, senza la barriera dei chilometri e della lingua!